मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
गीतरत्न 8:8
MRV
8. आम्हाला एक लहान बहीण आहे आणि तिच्या वक्षस्थळांची अजून पूर्ण वाढ झालेली नाही. जर एखादा माणूस मला तिच्याशी लग्न करायचे आहे असे सांगत आला तर आम्ही काय करायचे?



KJV
8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?

KJVP
8. We have a little H6996 sister, H269 and she hath no H369 breasts: H7699 what H4100 shall we do H6213 for our sister H269 in the day H3117 when she shall be spoken for H7945 H1696 ?

YLT
8. We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?

ASV
8. We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?

WEB
8. We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?

ESV
8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?

RV
8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?

RSV
8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?

NLT
8. We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?

NET
8. We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?

ERVEN
8. We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What should we do for our sister when a man comes asking to marry her?



Notes

No Verse Added

गीतरत्न 8:8

  • आम्हाला एक लहान बहीण आहे आणि तिच्या वक्षस्थळांची अजून पूर्ण वाढ झालेली नाही. जर एखादा माणूस मला तिच्याशी लग्न करायचे आहे असे सांगत आला तर आम्ही काय करायचे?
  • KJV

    We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • KJVP

    We have a little H6996 sister, H269 and she hath no H369 breasts: H7699 what H4100 shall we do H6213 for our sister H269 in the day H3117 when she shall be spoken for H7945 H1696 ?
  • YLT

    We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?
  • ASV

    We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • WEB

    We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?
  • ESV

    We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • RV

    We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • RSV

    We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
  • NLT

    We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • NET

    We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • ERVEN

    We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What should we do for our sister when a man comes asking to marry her?
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References